Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Francès - سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabFrancès

Categoria Poesia - Arts / Creació / Imaginació

Títol
سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...
Text
Enviat per meriem satta
Idioma orígen: Àrab

سأذهب غدا
قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء
غياب ذلك البلد يحز في نفسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البحرية
و سكينة الحقول بعد الحصاد
و قمم الجبالحيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
و الأموات الراقدون في بطن الأرض العميقة
Notes sobre la traducció
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci

Títol
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
Traducció
Francès

Traduït per bernard de vernon
Idioma destí: Francès

Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 10 Juliol 2008 17:01