Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Французька - سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаФранцузька

Категорія Поезія - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...
Текст
Публікацію зроблено meriem satta
Мова оригіналу: Арабська

سأذهب غدا
قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء
غياب ذلك البلد يحز في نفسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البحرية
و سكينة الحقول بعد الحصاد
و قمم الجبالحيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
و الأموات الراقدون في بطن الأرض العميقة
Пояснення стосовно перекладу
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci

Заголовок
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
Переклад
Французька

Переклад зроблено bernard de vernon
Мова, якою перекладати: Французька

Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
Затверджено Francky5591 - 10 Липня 2008 17:01