Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-فرانسوی - سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیفرانسوی

طبقه شعر، ترانه - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...
متن
meriem satta پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

سأذهب غدا
قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء
غياب ذلك البلد يحز في نفسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البحرية
و سكينة الحقول بعد الحصاد
و قمم الجبالحيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
و الأموات الراقدون في بطن الأرض العميقة
ملاحظاتی درباره ترجمه
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci

عنوان
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
ترجمه
فرانسوی

bernard de vernon ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 10 جولای 2008 17:01