Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Arabiskt-Franskt - سأذهب غدا قبل أن ترتÙع الشمس عاليا ÙÙŠ السماء...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Yrking - List / Skapan / Hugflog
Heiti
سأذهب غدا قبل أن ترتÙع الشمس عاليا ÙÙŠ السماء...
Tekstur
Framborið av
meriem satta
Uppruna mál: Arabiskt
سأذهب غدا
قبل أن ترتÙع الشمس عاليا ÙÙŠ السماء
غياب ذلك البلد ÙŠØز ÙÙŠ Ù†Ùسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البØرية
Ùˆ سكينة الØقول بعد الØصاد
Ùˆ قمم الجبالØيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
Ùˆ الأموات الراقدون ÙÙŠ بطن الأرض العميقة
Viðmerking um umsetingina
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci
Heiti
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
Umseting
Franskt
Umsett av
bernard de vernon
Ynskt mál: Franskt
Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
Góðkent av
Francky5591
- 10 Juli 2008 17:01