Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-فرنسي - سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيفرنسي

صنف شعر - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...
نص
إقترحت من طرف meriem satta
لغة مصدر: عربي

سأذهب غدا
قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء
غياب ذلك البلد يحز في نفسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البحرية
و سكينة الحقول بعد الحصاد
و قمم الجبالحيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
و الأموات الراقدون في بطن الأرض العميقة
ملاحظات حول الترجمة
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci

عنوان
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف bernard de vernon
لغة الهدف: فرنسي

Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 10 تموز 2008 17:01