Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Γαλλικά - سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΓαλλικά

Κατηγορία Ποίηση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από meriem satta
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

سأذهب غدا
قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء
غياب ذلك البلد يحز في نفسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البحرية
و سكينة الحقول بعد الحصاد
و قمم الجبالحيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
و الأموات الراقدون في بطن الأرض العميقة
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci

τίτλος
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από bernard de vernon
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 10 Ιούλιος 2008 17:01