Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Frengjisht - سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtFrengjisht

Kategori Poezi - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...
Tekst
Prezantuar nga meriem satta
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

سأذهب غدا
قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء
غياب ذلك البلد يحز في نفسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البحرية
و سكينة الحقول بعد الحصاد
و قمم الجبالحيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
و الأموات الراقدون في بطن الأرض العميقة
Vërejtje rreth përkthimit
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci

Titull
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga bernard de vernon
Përkthe në: Frengjisht

Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 10 Korrik 2008 17:01