Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Francuski - سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiFrancuski

Kategorija Poeta - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...
Tekst
Podnet od meriem satta
Izvorni jezik: Arapski

سأذهب غدا
قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء
غياب ذلك البلد يحز في نفسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البحرية
و سكينة الحقول بعد الحصاد
و قمم الجبالحيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
و الأموات الراقدون في بطن الأرض العميقة
Napomene o prevodu
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci

Natpis
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
Prevod
Francuski

Preveo bernard de vernon
Željeni jezik: Francuski

Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 10 Juli 2008 17:01