Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Engelsk - אני יודע שמתנה כל כך...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskEngelskSvensk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
אני יודע שמתנה כל כך...
Tekst
Skrevet av zion06
Kildespråk: Hebraisk

אני יודע שמתנה כל כך נפלאה רק אלוהים יכול ליצור ובכל פעם אני נזכר בזה בזמן שאני מביט בפניך.

^ תודה שבחרת בי.

^ ציון, את האושר של חיי.

Tittel
I know that only God could have created...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av libera
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I know that only God could have created a gift as wonderful as you, and I remember this every time I see your face.
^ Thank you for choosing me.
^ Zion, you are my bliss.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 15 Juni 2008 20:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Juni 2008 17:30

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi libera,

Could that ..." a gift as wonderful as you" turn into "..such a wonderful gift like you" ?

14 Juni 2008 18:11

libera
Antall Innlegg: 257
it could, but it doesn't sound that well in English. "a gift as wonderful as you" is more natural in English.

14 Juni 2008 19:02

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Perhaps we should ask for a second opinion here.

Kafetzou, what do you think?

CC: kafetzou

14 Juni 2008 19:08

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Yes, "a gift as wonderful as you" sounds better than the suggested change.

14 Juni 2008 19:10

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK, then let's set a poll.