मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - यहुदी-अंग्रेजी - ×× ×™ יודע ×©×ž×ª× ×” כל כך...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing - Love / Friendship
शीर्षक
×× ×™ יודע ×©×ž×ª× ×” כל כך...
हरफ
zion06
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी
×× ×™ יודע ×©×ž×ª× ×” כל כך × ×¤×œ××” רק ××œ×•×”×™× ×™×›×•×œ ליצור ובכל ×¤×¢× ×× ×™ × ×–×›×¨ בזה בזמן ש×× ×™ מביט ×‘×¤× ×™×š.
^ תודה שבחרת בי.
^ ציון, ×ת ×”×ושר של ×—×™×™.
शीर्षक
I know that only God could have created...
अनुबाद
अंग्रेजी
libera
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I know that only God could have created a gift as wonderful as you, and I remember this every time I see your face.
^ Thank you for choosing me.
^ Zion, you are my bliss.
Validated by
lilian canale
- 2008年 जुन 15日 20:57
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुन 14日 17:30
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi libera,
Could that ..." a gift as wonderful as you" turn into "..such a wonderful gift like you" ?
2008年 जुन 14日 18:11
libera
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 257
it could, but it doesn't sound that well in English. "a gift as wonderful as you" is more natural in English.
2008年 जुन 14日 19:02
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Perhaps we should ask for a second opinion here.
Kafetzou, what do you think?
CC:
kafetzou
2008年 जुन 14日 19:08
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Yes, "a gift as wonderful as you" sounds better than the suggested change.
2008年 जुन 14日 19:10
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, then let's set a poll.