Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - यहुदी-अंग्रेजी - אני יודע שמתנה כל כך...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: यहुदीअंग्रेजीस्विडेनी

Category Free writing - Love / Friendship

शीर्षक
אני יודע שמתנה כל כך...
हरफ
zion06द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी

אני יודע שמתנה כל כך נפלאה רק אלוהים יכול ליצור ובכל פעם אני נזכר בזה בזמן שאני מביט בפניך.

^ תודה שבחרת בי.

^ ציון, את האושר של חיי.

शीर्षक
I know that only God could have created...
अनुबाद
अंग्रेजी

liberaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I know that only God could have created a gift as wonderful as you, and I remember this every time I see your face.
^ Thank you for choosing me.
^ Zion, you are my bliss.
Validated by lilian canale - 2008年 जुन 15日 20:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 14日 17:30

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi libera,

Could that ..." a gift as wonderful as you" turn into "..such a wonderful gift like you" ?

2008年 जुन 14日 18:11

libera
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 257
it could, but it doesn't sound that well in English. "a gift as wonderful as you" is more natural in English.

2008年 जुन 14日 19:02

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Perhaps we should ask for a second opinion here.

Kafetzou, what do you think?

CC: kafetzou

2008年 जुन 14日 19:08

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Yes, "a gift as wonderful as you" sounds better than the suggested change.

2008年 जुन 14日 19:10

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, then let's set a poll.