主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 希伯来语-英语 - ×× ×™ יודע ×©×ž×ª× ×” כל כך...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水 - 爱 / 友谊
标题
×× ×™ יודע ×©×ž×ª× ×” כל כך...
正文
提交
zion06
源语言: 希伯来语
×× ×™ יודע ×©×ž×ª× ×” כל כך × ×¤×œ××” רק ××œ×•×”×™× ×™×›×•×œ ליצור ובכל ×¤×¢× ×× ×™ × ×–×›×¨ בזה בזמן ש×× ×™ מביט ×‘×¤× ×™×š.
^ תודה שבחרת בי.
^ ציון, ×ת ×”×ושר של ×—×™×™.
标题
I know that only God could have created...
翻译
英语
翻译
libera
目的语言: 英语
I know that only God could have created a gift as wonderful as you, and I remember this every time I see your face.
^ Thank you for choosing me.
^ Zion, you are my bliss.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 六月 15日 20:57
最近发帖
作者
帖子
2008年 六月 14日 17:30
lilian canale
文章总计: 14972
Hi libera,
Could that ..." a gift as wonderful as you" turn into "..such a wonderful gift like you" ?
2008年 六月 14日 18:11
libera
文章总计: 257
it could, but it doesn't sound that well in English. "a gift as wonderful as you" is more natural in English.
2008年 六月 14日 19:02
lilian canale
文章总计: 14972
Perhaps we should ask for a second opinion here.
Kafetzou, what do you think?
CC:
kafetzou
2008年 六月 14日 19:08
kafetzou
文章总计: 7963
Yes, "a gift as wonderful as you" sounds better than the suggested change.
2008年 六月 14日 19:10
lilian canale
文章总计: 14972
OK, then let's set a poll.