Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Английский - אני יודע שמתנה כל כך...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийскийШведский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
אני יודע שמתנה כל כך...
Tекст
Добавлено zion06
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

אני יודע שמתנה כל כך נפלאה רק אלוהים יכול ליצור ובכל פעם אני נזכר בזה בזמן שאני מביט בפניך.

^ תודה שבחרת בי.

^ ציון, את האושר של חיי.

Статус
I know that only God could have created...
Перевод
Английский

Перевод сделан libera
Язык, на который нужно перевести: Английский

I know that only God could have created a gift as wonderful as you, and I remember this every time I see your face.
^ Thank you for choosing me.
^ Zion, you are my bliss.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Июнь 2008 20:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Июнь 2008 17:30

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi libera,

Could that ..." a gift as wonderful as you" turn into "..such a wonderful gift like you" ?

14 Июнь 2008 18:11

libera
Кол-во сообщений: 257
it could, but it doesn't sound that well in English. "a gift as wonderful as you" is more natural in English.

14 Июнь 2008 19:02

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Perhaps we should ask for a second opinion here.

Kafetzou, what do you think?

CC: kafetzou

14 Июнь 2008 19:08

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Yes, "a gift as wonderful as you" sounds better than the suggested change.

14 Июнь 2008 19:10

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
OK, then let's set a poll.