Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Αγγλικά - אני יודע שמתנה כל כך...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικάΣουηδικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
אני יודע שמתנה כל כך...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από zion06
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

אני יודע שמתנה כל כך נפלאה רק אלוהים יכול ליצור ובכל פעם אני נזכר בזה בזמן שאני מביט בפניך.

^ תודה שבחרת בי.

^ ציון, את האושר של חיי.

τίτλος
I know that only God could have created...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από libera
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I know that only God could have created a gift as wonderful as you, and I remember this every time I see your face.
^ Thank you for choosing me.
^ Zion, you are my bliss.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 15 Ιούνιος 2008 20:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Ιούνιος 2008 17:30

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi libera,

Could that ..." a gift as wonderful as you" turn into "..such a wonderful gift like you" ?

14 Ιούνιος 2008 18:11

libera
Αριθμός μηνυμάτων: 257
it could, but it doesn't sound that well in English. "a gift as wonderful as you" is more natural in English.

14 Ιούνιος 2008 19:02

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Perhaps we should ask for a second opinion here.

Kafetzou, what do you think?

CC: kafetzou

14 Ιούνιος 2008 19:08

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Yes, "a gift as wonderful as you" sounds better than the suggested change.

14 Ιούνιος 2008 19:10

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
OK, then let's set a poll.