Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Dies irae solvet saeclum in ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskBrasilsk portugisisk

Tittel
Dies irae solvet saeclum in ...
Tekst
Skrevet av Ferdi valo
Kildespråk: Latin

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

Tittel
A day of wrath
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

A day of wrath will dissolve the times into ashes.
Death shall be amazed when the creature rises again.
Give them eternal rest,
And may a perpetual light shine on them.
Hear my prayer.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 Juli 2008 05:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Juli 2008 10:21

jufie20
Antall Innlegg: 41
Die Übersetzung wäre gut, wenn zwei Wörter richtig übersetzt würden.
Nicht creation sondern creature dt. Kreatur
(creation = Schöpfung)creatura = Kreatur oder Geschöpf
reappear sollte besser durch rise (from the death) auferstehen ersetzt werden.

8 Juli 2008 12:34

goncin
Antall Innlegg: 3706

Danke sehr, Lupellus!