Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Dies irae solvet saeclum in ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiBrazilski portugalski

Naslov
Dies irae solvet saeclum in ...
Tekst
Poslao Ferdi valo
Izvorni jezik: Latinski

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

Naslov
A day of wrath
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

A day of wrath will dissolve the times into ashes.
Death shall be amazed when the creature rises again.
Give them eternal rest,
And may a perpetual light shine on them.
Hear my prayer.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 9 srpanj 2008 05:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 srpanj 2008 10:21

jufie20
Broj poruka: 41
Die Übersetzung wäre gut, wenn zwei Wörter richtig übersetzt würden.
Nicht creation sondern creature dt. Kreatur
(creation = Schöpfung)creatura = Kreatur oder Geschöpf
reappear sollte besser durch rise (from the death) auferstehen ersetzt werden.

8 srpanj 2008 12:34

goncin
Broj poruka: 3706

Danke sehr, Lupellus!