Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - Dies irae solvet saeclum in ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiBrasilianportugali

Otsikko
Dies irae solvet saeclum in ...
Teksti
Lähettäjä Ferdi valo
Alkuperäinen kieli: Latina

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

Otsikko
A day of wrath
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

A day of wrath will dissolve the times into ashes.
Death shall be amazed when the creature rises again.
Give them eternal rest,
And may a perpetual light shine on them.
Hear my prayer.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Heinäkuu 2008 05:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Heinäkuu 2008 10:21

jufie20
Viestien lukumäärä: 41
Die Übersetzung wäre gut, wenn zwei Wörter richtig übersetzt würden.
Nicht creation sondern creature dt. Kreatur
(creation = Schöpfung)creatura = Kreatur oder Geschöpf
reappear sollte besser durch rise (from the death) auferstehen ersetzt werden.

8 Heinäkuu 2008 12:34

goncin
Viestien lukumäärä: 3706

Danke sehr, Lupellus!