Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - Dies irae solvet saeclum in ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleskiPortugalski brazilski

Natpis
Dies irae solvet saeclum in ...
Tekst
Podnet od Ferdi valo
Izvorni jezik: Latinski

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

Natpis
A day of wrath
Prevod
Engleski

Preveo goncin
Željeni jezik: Engleski

A day of wrath will dissolve the times into ashes.
Death shall be amazed when the creature rises again.
Give them eternal rest,
And may a perpetual light shine on them.
Hear my prayer.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 9 Juli 2008 05:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Juli 2008 10:21

jufie20
Broj poruka: 41
Die Übersetzung wäre gut, wenn zwei Wörter richtig übersetzt würden.
Nicht creation sondern creature dt. Kreatur
(creation = Schöpfung)creatura = Kreatur oder Geschöpf
reappear sollte besser durch rise (from the death) auferstehen ersetzt werden.

8 Juli 2008 12:34

goncin
Broj poruka: 3706

Danke sehr, Lupellus!