Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Anglų - Dies irae solvet saeclum in ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųAnglųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
Dies irae solvet saeclum in ...
Tekstas
Pateikta Ferdi valo
Originalo kalba: Lotynų

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

Pavadinimas
A day of wrath
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

A day of wrath will dissolve the times into ashes.
Death shall be amazed when the creature rises again.
Give them eternal rest,
And may a perpetual light shine on them.
Hear my prayer.
Validated by lilian canale - 9 liepa 2008 05:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 liepa 2008 10:21

jufie20
Žinučių kiekis: 41
Die Übersetzung wäre gut, wenn zwei Wörter richtig übersetzt würden.
Nicht creation sondern creature dt. Kreatur
(creation = Schöpfung)creatura = Kreatur oder Geschöpf
reappear sollte besser durch rise (from the death) auferstehen ersetzt werden.

8 liepa 2008 12:34

goncin
Žinučių kiekis: 3706

Danke sehr, Lupellus!