Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - Dies irae solvet saeclum in ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglésPortugués brasileño

Título
Dies irae solvet saeclum in ...
Texto
Propuesto por Ferdi valo
Idioma de origen: Latín

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

Título
A day of wrath
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

A day of wrath will dissolve the times into ashes.
Death shall be amazed when the creature rises again.
Give them eternal rest,
And may a perpetual light shine on them.
Hear my prayer.
Última validación o corrección por lilian canale - 9 Julio 2008 05:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Julio 2008 10:21

jufie20
Cantidad de envíos: 41
Die Übersetzung wäre gut, wenn zwei Wörter richtig übersetzt würden.
Nicht creation sondern creature dt. Kreatur
(creation = Schöpfung)creatura = Kreatur oder Geschöpf
reappear sollte besser durch rise (from the death) auferstehen ersetzt werden.

8 Julio 2008 12:34

goncin
Cantidad de envíos: 3706

Danke sehr, Lupellus!