Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Inglês - Dies irae solvet saeclum in ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimInglêsPortuguês Br

Título
Dies irae solvet saeclum in ...
Texto
Enviado por Ferdi valo
Língua de origem: Latim

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

Título
A day of wrath
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Língua alvo: Inglês

A day of wrath will dissolve the times into ashes.
Death shall be amazed when the creature rises again.
Give them eternal rest,
And may a perpetual light shine on them.
Hear my prayer.
Última validação ou edição por lilian canale - 9 Julho 2008 05:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Julho 2008 10:21

jufie20
Número de mensagens: 41
Die Übersetzung wäre gut, wenn zwei Wörter richtig übersetzt würden.
Nicht creation sondern creature dt. Kreatur
(creation = Schöpfung)creatura = Kreatur oder Geschöpf
reappear sollte besser durch rise (from the death) auferstehen ersetzt werden.

8 Julho 2008 12:34

goncin
Número de mensagens: 3706

Danke sehr, Lupellus!