Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Litauisk-Russisk - Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LitauiskRussiskEngelsk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Spill

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra...
Tekst
Skrevet av andzela3
Kildespråk: Litauisk

Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra mūsų atstovų pergale ESL lygoje prieš komandą iš Čekijos - OLDschool. Kova vyko taškas į tašką, tačiau galutinį iš jų padėjo mūsų šalies atstovai. To ir buvo galima tikėtis, nes abi ekipos yra vienodo pajėgumo, tačiau belieka džiaugtis, jog nGa apgynė Lietuvos vardą ir žengia dar vieną žingsnį pirmyn šioje lygoje. Šios akistatos rezultatai pateikti žemiau.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Report of match between OLD and nGa + some news from TMNF komunity

Tittel
Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе...
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Valentina_K
Språket det skal oversettes til: Russisk

Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе наших в лиге ESL над командой из Чехии – OLDschool. Борьба шла "очко в очко", однако последнее решающее очко заработали представители нашей страны. Это не стало неожиданностью, так силы команд были равны, однако радует, что команда nGa защитила честь Литвы и сделала в этой лиге ещё один шаг вперёд. Ниже приводятся результаты этого поединка.
Senest vurdert og redigert av RainnSaw - 14 Juli 2008 14:55