Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-Rusça - Antras dalykas, kurį norėčiau praneÅ¡ti yra...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LitvancaRusçaİngilizce

Kategori Website / Blog / Forum - Oyunlar

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra...
Metin
Öneri andzela3
Kaynak dil: Litvanca

Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra mūsų atstovų pergale ESL lygoje prieš komandą iš Čekijos - OLDschool. Kova vyko taškas į tašką, tačiau galutinį iš jų padėjo mūsų šalies atstovai. To ir buvo galima tikėtis, nes abi ekipos yra vienodo pajėgumo, tačiau belieka džiaugtis, jog nGa apgynė Lietuvos vardą ir žengia dar vieną žingsnį pirmyn šioje lygoje. Šios akistatos rezultatai pateikti žemiau.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Report of match between OLD and nGa + some news from TMNF komunity

Başlık
Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе...
Tercüme
Rusça

Çeviri Valentina_K
Hedef dil: Rusça

Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе наших в лиге ESL над командой из Чехии – OLDschool. Борьба шла "очко в очко", однако последнее решающее очко заработали представители нашей страны. Это не стало неожиданностью, так силы команд были равны, однако радует, что команда nGa защитила честь Литвы и сделала в этой лиге ещё один шаг вперёд. Ниже приводятся результаты этого поединка.
En son RainnSaw tarafından onaylandı - 14 Temmuz 2008 14:55