Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Rus - Antras dalykas, kurį norėčiau praneÅ¡ti yra...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàRusAnglès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Jocs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra...
Text
Enviat per andzela3
Idioma orígen: Lituà

Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra mūsų atstovų pergale ESL lygoje prieš komandą iš Čekijos - OLDschool. Kova vyko taškas į tašką, tačiau galutinį iš jų padėjo mūsų šalies atstovai. To ir buvo galima tikėtis, nes abi ekipos yra vienodo pajėgumo, tačiau belieka džiaugtis, jog nGa apgynė Lietuvos vardą ir žengia dar vieną žingsnį pirmyn šioje lygoje. Šios akistatos rezultatai pateikti žemiau.
Notes sobre la traducció
Report of match between OLD and nGa + some news from TMNF komunity

Títol
Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе...
Traducció
Rus

Traduït per Valentina_K
Idioma destí: Rus

Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе наших в лиге ESL над командой из Чехии – OLDschool. Борьба шла "очко в очко", однако последнее решающее очко заработали представители нашей страны. Это не стало неожиданностью, так силы команд были равны, однако радует, что команда nGa защитила честь Литвы и сделала в этой лиге ещё один шаг вперёд. Ниже приводятся результаты этого поединка.
Darrera validació o edició per RainnSaw - 14 Juliol 2008 14:55