Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Ruso - Antras dalykas, kurį norėčiau praneÅ¡ti yra...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoRusoInglés

Categoría Web-site / Blog / Foro - Juegos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra...
Texto
Propuesto por andzela3
Idioma de origen: Lituano

Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra mūsų atstovų pergale ESL lygoje prieš komandą iš Čekijos - OLDschool. Kova vyko taškas į tašką, tačiau galutinį iš jų padėjo mūsų šalies atstovai. To ir buvo galima tikėtis, nes abi ekipos yra vienodo pajėgumo, tačiau belieka džiaugtis, jog nGa apgynė Lietuvos vardą ir žengia dar vieną žingsnį pirmyn šioje lygoje. Šios akistatos rezultatai pateikti žemiau.
Nota acerca de la traducción
Report of match between OLD and nGa + some news from TMNF komunity

Título
Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе...
Traducción
Ruso

Traducido por Valentina_K
Idioma de destino: Ruso

Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе наших в лиге ESL над командой из Чехии – OLDschool. Борьба шла "очко в очко", однако последнее решающее очко заработали представители нашей страны. Это не стало неожиданностью, так силы команд были равны, однако радует, что команда nGa защитила честь Литвы и сделала в этой лиге ещё один шаг вперёд. Ниже приводятся результаты этого поединка.
Última validación o corrección por RainnSaw - 14 Julio 2008 14:55