Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lietuvių-Rusų - Antras dalykas, kurį norėčiau praneÅ¡ti yra...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųRusųAnglų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Žaidimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra...
Tekstas
Pateikta andzela3
Originalo kalba: Lietuvių

Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra mūsų atstovų pergale ESL lygoje prieš komandą iš Čekijos - OLDschool. Kova vyko taškas į tašką, tačiau galutinį iš jų padėjo mūsų šalies atstovai. To ir buvo galima tikėtis, nes abi ekipos yra vienodo pajėgumo, tačiau belieka džiaugtis, jog nGa apgynė Lietuvos vardą ir žengia dar vieną žingsnį pirmyn šioje lygoje. Šios akistatos rezultatai pateikti žemiau.
Pastabos apie vertimą
Report of match between OLD and nGa + some news from TMNF komunity

Pavadinimas
Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе...
Vertimas
Rusų

Išvertė Valentina_K
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе наших в лиге ESL над командой из Чехии – OLDschool. Борьба шла "очко в очко", однако последнее решающее очко заработали представители нашей страны. Это не стало неожиданностью, так силы команд были равны, однако радует, что команда nGa защитила честь Литвы и сделала в этой лиге ещё один шаг вперёд. Ниже приводятся результаты этого поединка.
Validated by RainnSaw - 14 liepa 2008 14:55