Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Russe - Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienRusseAnglais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Jeux

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra...
Texte
Proposé par andzela3
Langue de départ: Lituanien

Antras dalykas, kurį norėčiau pranešti yra mūsų atstovų pergale ESL lygoje prieš komandą iš Čekijos - OLDschool. Kova vyko taškas į tašką, tačiau galutinį iš jų padėjo mūsų šalies atstovai. To ir buvo galima tikėtis, nes abi ekipos yra vienodo pajėgumo, tačiau belieka džiaugtis, jog nGa apgynė Lietuvos vardą ir žengia dar vieną žingsnį pirmyn šioje lygoje. Šios akistatos rezultatai pateikti žemiau.
Commentaires pour la traduction
Report of match between OLD and nGa + some news from TMNF komunity

Titre
Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе...
Traduction
Russe

Traduit par Valentina_K
Langue d'arrivée: Russe

Во-вторых, хотелось бы сообщить о победе наших в лиге ESL над командой из Чехии – OLDschool. Борьба шла "очко в очко", однако последнее решающее очко заработали представители нашей страны. Это не стало неожиданностью, так силы команд были равны, однако радует, что команда nGa защитила честь Литвы и сделала в этой лиге ещё один шаг вперёд. Ниже приводятся результаты этого поединка.
Dernière édition ou validation par RainnSaw - 14 Juillet 2008 14:55