Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Dansk - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Tekst
Skrevet av
Nilsnord
Kildespråk: Latin
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae
Tittel
De Dødes Kontor som sunget af koret...
Oversettelse
Dansk
Oversatt av
wkn
Språket det skal oversettes til: Dansk
De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
Senest vurdert og redigert av
Anita_Luciano
- 18 Juli 2008 01:21
Siste Innlegg
Av
Innlegg
17 Juli 2008 15:00
wkn
Antall Innlegg: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.
CC:
Cammello
charisgre
17 Juli 2008 16:09
Cammello
Antall Innlegg: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"
Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher
17 Juli 2008 20:36
wkn
Antall Innlegg: 332
Thanks, points on their way.