Übersetzung - Latein-Dänisch - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
| Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia... | | Herkunftssprache: Latein
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae |
|
| De Dødes Kontor som sunget af koret... | ÜbersetzungDänisch Übersetzt von wkn | Zielsprache: Dänisch
De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz | Bemerkungen zur Übersetzung | Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Anita_Luciano - 18 Juli 2008 01:21
Letzte Beiträge | | | | | 17 Juli 2008 15:00 | | wknAnzahl der Beiträge: 332 | I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you. CC: Cammello charisgre | | | 17 Juli 2008 16:09 | | | "The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"
Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher | | | 17 Juli 2008 20:36 | | wknAnzahl der Beiträge: 332 | Thanks, points on their way. |
|
|