Traducción - Latín-Danés - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
| Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia... | | Idioma de origen: Latín
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae |
|
| De Dødes Kontor som sunget af koret... | TraducciónDanés Traducido por wkn | Idioma de destino: Danés
De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz | Nota acerca de la traducción | Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe |
|
Última validación o corrección por Anita_Luciano - 18 Julio 2008 01:21
Último mensaje | | | | | 17 Julio 2008 15:00 | | wknCantidad de envíos: 332 | I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you. CC: Cammello charisgre | | | 17 Julio 2008 16:09 | | | "The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"
Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher | | | 17 Julio 2008 20:36 | | wknCantidad de envíos: 332 | Thanks, points on their way. |
|
|