Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Dinamarquês - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimDinamarquês

Título
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Texto
Enviado por Nilsnord
Língua de origem: Latim

Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae

Título
De Dødes Kontor som sunget af koret...
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por wkn
Língua alvo: Dinamarquês

De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
Notas sobre a tradução
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 18 Julho 2008 01:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Julho 2008 15:00

wkn
Número de mensagens: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.

CC: Cammello charisgre

17 Julho 2008 16:09

Cammello
Número de mensagens: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"


Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher

17 Julho 2008 20:36

wkn
Número de mensagens: 332
Thanks, points on their way.