Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Danų - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųDanų

Pavadinimas
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Tekstas
Pateikta Nilsnord
Originalo kalba: Lotynų

Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae

Pavadinimas
De Dødes Kontor som sunget af koret...
Vertimas
Danų

Išvertė wkn
Kalba, į kurią verčiama: Danų

De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
Pastabos apie vertimą
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
Validated by Anita_Luciano - 18 liepa 2008 01:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 liepa 2008 15:00

wkn
Žinučių kiekis: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.

CC: Cammello charisgre

17 liepa 2008 16:09

Cammello
Žinučių kiekis: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"


Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher

17 liepa 2008 20:36

wkn
Žinučių kiekis: 332
Thanks, points on their way.