Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Dana - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Teksto
Submetigx per
Nilsnord
Font-lingvo: Latina lingvo
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae
Titolo
De Dødes Kontor som sunget af koret...
Traduko
Dana
Tradukita per
wkn
Cel-lingvo: Dana
De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
Rimarkoj pri la traduko
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
Laste validigita aŭ redaktita de
Anita_Luciano
- 18 Julio 2008 01:21
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
17 Julio 2008 15:00
wkn
Nombro da afiŝoj: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.
CC:
Cammello
charisgre
17 Julio 2008 16:09
Cammello
Nombro da afiŝoj: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"
Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher
17 Julio 2008 20:36
wkn
Nombro da afiŝoj: 332
Thanks, points on their way.