Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Duński - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaDuński

Tytuł
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Tekst
Wprowadzone przez Nilsnord
Język źródłowy: Łacina

Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae

Tytuł
De Dødes Kontor som sunget af koret...
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez wkn
Język docelowy: Duński

De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
Uwagi na temat tłumaczenia
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 18 Lipiec 2008 01:21





Ostatni Post

Autor
Post

17 Lipiec 2008 15:00

wkn
Liczba postów: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.

CC: Cammello charisgre

17 Lipiec 2008 16:09

Cammello
Liczba postów: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"


Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher

17 Lipiec 2008 20:36

wkn
Liczba postów: 332
Thanks, points on their way.