Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-デンマーク語 - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語デンマーク語

タイトル
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
テキスト
Nilsnord様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae

タイトル
De Dødes Kontor som sunget af koret...
翻訳
デンマーク語

wkn様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
翻訳についてのコメント
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2008年 7月 18日 01:21





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 17日 15:00

wkn
投稿数: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.

CC: Cammello charisgre

2008年 7月 17日 16:09

Cammello
投稿数: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"


Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher

2008年 7月 17日 20:36

wkn
投稿数: 332
Thanks, points on their way.