Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Danois - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinDanois

Titre
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Texte
Proposé par Nilsnord
Langue de départ: Latin

Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae

Titre
De Dødes Kontor som sunget af koret...
Traduction
Danois

Traduit par wkn
Langue d'arrivée: Danois

De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
Commentaires pour la traduction
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 18 Juillet 2008 01:21





Derniers messages

Auteur
Message

17 Juillet 2008 15:00

wkn
Nombre de messages: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.

CC: Cammello charisgre

17 Juillet 2008 16:09

Cammello
Nombre de messages: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"


Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher

17 Juillet 2008 20:36

wkn
Nombre de messages: 332
Thanks, points on their way.