Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Fransk - If working a lot were a virtue, ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker - Dagligliv
Tittel
If working a lot were a virtue, ...
Tekst
Skrevet av
netcevap
Kildespråk: Engelsk Oversatt av
netcevap
If working a lot were a virtue, at least a donkey would understand that it was a donkey.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"It is a donkey " means that a donkey works a lot, so it means the donkey is a donkey, even the donkey doesn't know how much it works.
Tittel
Travailler trop ?
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Botica
Språket det skal oversettes til: Fransk
Si travailler beaucoup était une vertu, même un âne comprendrait qu'il est un âne.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ici, l'âne est pris comme modèle d'animal travailleur.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 18 Juli 2008 12:29