Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Francese - If working a lot were a virtue, ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri - Vita quotidiana
Titolo
If working a lot were a virtue, ...
Testo
Aggiunto da
netcevap
Lingua originale: Inglese Tradotto da
netcevap
If working a lot were a virtue, at least a donkey would understand that it was a donkey.
Note sulla traduzione
"It is a donkey " means that a donkey works a lot, so it means the donkey is a donkey, even the donkey doesn't know how much it works.
Titolo
Travailler trop ?
Traduzione
Francese
Tradotto da
Botica
Lingua di destinazione: Francese
Si travailler beaucoup était une vertu, même un âne comprendrait qu'il est un âne.
Note sulla traduzione
Ici, l'âne est pris comme modèle d'animal travailleur.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 18 Luglio 2008 12:29