Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - If working a lot were a virtue, ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Щоденне життя
Заголовок
If working a lot were a virtue, ...
Текст
Публікацію зроблено
netcevap
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
netcevap
If working a lot were a virtue, at least a donkey would understand that it was a donkey.
Пояснення стосовно перекладу
"It is a donkey " means that a donkey works a lot, so it means the donkey is a donkey, even the donkey doesn't know how much it works.
Заголовок
Travailler trop ?
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Botica
Мова, якою перекладати: Французька
Si travailler beaucoup était une vertu, même un âne comprendrait qu'il est un âne.
Пояснення стосовно перекладу
Ici, l'âne est pris comme modèle d'animal travailleur.
Затверджено
Francky5591
- 18 Липня 2008 12:29