Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Rumensk - Soy dulce pero si me jodes te ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskRumensk

Tittel
Soy dulce pero si me jodes te ...
Tekst
Skrevet av M0kys
Kildespråk: Spansk

Soy dulce pero si me jodes te arrastrare por los suelos....

Tittel
Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te ...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av MÃ¥ddie
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te târăsc pe podea....

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"I’m sweet, but if you mess with me I’ll drag you across the floor";

"Sunt dulce, dar dacă te joci cu mine am să te fac să te târăşti pe jos".

arrastrar (por el suelo)--to drag
joder--to bug, to annoy, to mess up

Senest vurdert og redigert av azitrad - 17 Juli 2008 08:16