Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ρουμανικά - Soy dulce pero si me jodes te ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΡουμανικά

τίτλος
Soy dulce pero si me jodes te ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από M0kys
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Soy dulce pero si me jodes te arrastrare por los suelos....

τίτλος
Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te ...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te târăsc pe podea....

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"I’m sweet, but if you mess with me I’ll drag you across the floor";

"Sunt dulce, dar dacă te joci cu mine am să te fac să te târăşti pe jos".

arrastrar (por el suelo)--to drag
joder--to bug, to annoy, to mess up

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 17 Ιούλιος 2008 08:16