Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Rumunjski - Soy dulce pero si me jodes te ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiRumunjski

Naslov
Soy dulce pero si me jodes te ...
Tekst
Poslao M0kys
Izvorni jezik: Španjolski

Soy dulce pero si me jodes te arrastrare por los suelos....

Naslov
Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te ...
Prevođenje
Rumunjski

Preveo MÃ¥ddie
Ciljni jezik: Rumunjski

Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te târăsc pe podea....

Primjedbe o prijevodu
"I’m sweet, but if you mess with me I’ll drag you across the floor";

"Sunt dulce, dar dacă te joci cu mine am să te fac să te târăşti pe jos".

arrastrar (por el suelo)--to drag
joder--to bug, to annoy, to mess up

Posljednji potvrdio i uredio azitrad - 17 srpanj 2008 08:16