Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Румънски - Soy dulce pero si me jodes te ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Soy dulce pero si me jodes te ...
Текст
Предоставено от
M0kys
Език, от който се превежда: Испански
Soy dulce pero si me jodes te arrastrare por los suelos....
Заглавие
Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te ...
Превод
Румънски
Преведено от
MÃ¥ddie
Желан език: Румънски
Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te târăsc pe podea....
Забележки за превода
"I’m sweet, but if you mess with me I’ll drag you across the floor";
"Sunt dulce, dar dacă te joci cu mine am să te fac să te târăşti pe jos".
arrastrar (por el suelo)--to drag
joder--to bug, to annoy, to mess up
За последен път се одобри от
azitrad
- 17 Юли 2008 08:16