خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - اسپانیولی-رومانیایی - Soy dulce pero si me jodes te ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Soy dulce pero si me jodes te ...
متن
M0kys
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
Soy dulce pero si me jodes te arrastrare por los suelos....
عنوان
Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te ...
ترجمه
رومانیایی
MÃ¥ddie
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی
Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te târăsc pe podea....
ملاحظاتی درباره ترجمه
"I’m sweet, but if you mess with me I’ll drag you across the floor";
"Sunt dulce, dar dacă te joci cu mine am să te fac să te târăşti pe jos".
arrastrar (por el suelo)--to drag
joder--to bug, to annoy, to mess up
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
azitrad
- 17 جولای 2008 08:16