Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Romence - Soy dulce pero si me jodes te ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaRomence

Başlık
Soy dulce pero si me jodes te ...
Metin
Öneri M0kys
Kaynak dil: İspanyolca

Soy dulce pero si me jodes te arrastrare por los suelos....

Başlık
Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te ...
Tercüme
Romence

Çeviri MÃ¥ddie
Hedef dil: Romence

Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te târăsc pe podea....

Çeviriyle ilgili açıklamalar
"I’m sweet, but if you mess with me I’ll drag you across the floor";

"Sunt dulce, dar dacă te joci cu mine am să te fac să te târăşti pe jos".

arrastrar (por el suelo)--to drag
joder--to bug, to annoy, to mess up

En son azitrad tarafından onaylandı - 17 Temmuz 2008 08:16