Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...
Tekst
Skrevet av esmaesma
Kildespråk: Tyrkisk

Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında değil.Oyuncu olarak tanımak,farketmek yani.Tanışmak için neler vermezdim
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ä°ngiliz ingilizcesi.

Tittel
clint eastwood
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

When I say 'know' I don't mean as in 'having met him'.
I mean to know as an actor, to recognise. What I wouldn't give to meet him.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
O bayansa 'her' 'him' yerine
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 1 August 2008 21:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 August 2008 07:30

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I think the last verb should be "meet".

1 August 2008 21:29

kfeto
Antall Innlegg: 953
you're right kafetzou

1 August 2008 21:45

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
kfeto, how did you know it was about Clint Eastwood?

1 August 2008 21:49

kfeto
Antall Innlegg: 953
i don't, i generally write nonsense or whatever comes to mind as a title

1 August 2008 22:14

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Hmm. But that doesn't help people to find the translation if they're looking for it - it also may influence people who are trying to edit it or determine the correctness of it. I thought it was about Clint Eastwood the whole time, so I wondered why you put the note about the gender underneath.

1 August 2008 22:23

kfeto
Antall Innlegg: 953
point taken