Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από esmaesma
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında değil.Oyuncu olarak tanımak,farketmek yani.Tanışmak için neler vermezdim
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ä°ngiliz ingilizcesi.

τίτλος
clint eastwood
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

When I say 'know' I don't mean as in 'having met him'.
I mean to know as an actor, to recognise. What I wouldn't give to meet him.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
O bayansa 'her' 'him' yerine
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 1 Αύγουστος 2008 21:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Αύγουστος 2008 07:30

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I think the last verb should be "meet".

1 Αύγουστος 2008 21:29

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
you're right kafetzou

1 Αύγουστος 2008 21:45

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
kfeto, how did you know it was about Clint Eastwood?

1 Αύγουστος 2008 21:49

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
i don't, i generally write nonsense or whatever comes to mind as a title

1 Αύγουστος 2008 22:14

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Hmm. But that doesn't help people to find the translation if they're looking for it - it also may influence people who are trying to edit it or determine the correctness of it. I thought it was about Clint Eastwood the whole time, so I wondered why you put the note about the gender underneath.

1 Αύγουστος 2008 22:23

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
point taken