Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...
Metin
Öneri esmaesma
Kaynak dil: Türkçe

Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında değil.Oyuncu olarak tanımak,farketmek yani.Tanışmak için neler vermezdim
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ä°ngiliz ingilizcesi.

Başlık
clint eastwood
Tercüme
İngilizce

Çeviri kfeto
Hedef dil: İngilizce

When I say 'know' I don't mean as in 'having met him'.
I mean to know as an actor, to recognise. What I wouldn't give to meet him.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
O bayansa 'her' 'him' yerine
En son kafetzou tarafından onaylandı - 1 Ağustos 2008 21:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ağustos 2008 07:30

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I think the last verb should be "meet".

1 Ağustos 2008 21:29

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
you're right kafetzou

1 Ağustos 2008 21:45

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
kfeto, how did you know it was about Clint Eastwood?

1 Ağustos 2008 21:49

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
i don't, i generally write nonsense or whatever comes to mind as a title

1 Ağustos 2008 22:14

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Hmm. But that doesn't help people to find the translation if they're looking for it - it also may influence people who are trying to edit it or determine the correctness of it. I thought it was about Clint Eastwood the whole time, so I wondered why you put the note about the gender underneath.

1 Ağustos 2008 22:23

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
point taken