Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...
Tekst
Opgestuurd door esmaesma
Uitgangs-taal: Turks

Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında değil.Oyuncu olarak tanımak,farketmek yani.Tanışmak için neler vermezdim
Details voor de vertaling
Ä°ngiliz ingilizcesi.

Titel
clint eastwood
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

When I say 'know' I don't mean as in 'having met him'.
I mean to know as an actor, to recognise. What I wouldn't give to meet him.
Details voor de vertaling
O bayansa 'her' 'him' yerine
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 1 augustus 2008 21:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 augustus 2008 07:30

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I think the last verb should be "meet".

1 augustus 2008 21:29

kfeto
Aantal berichten: 953
you're right kafetzou

1 augustus 2008 21:45

kafetzou
Aantal berichten: 7963
kfeto, how did you know it was about Clint Eastwood?

1 augustus 2008 21:49

kfeto
Aantal berichten: 953
i don't, i generally write nonsense or whatever comes to mind as a title

1 augustus 2008 22:14

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Hmm. But that doesn't help people to find the translation if they're looking for it - it also may influence people who are trying to edit it or determine the correctness of it. I thought it was about Clint Eastwood the whole time, so I wondered why you put the note about the gender underneath.

1 augustus 2008 22:23

kfeto
Aantal berichten: 953
point taken