Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...
Text
Înscris de esmaesma
Limba sursă: Turcă

Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında değil.Oyuncu olarak tanımak,farketmek yani.Tanışmak için neler vermezdim
Observaţii despre traducere
Ä°ngiliz ingilizcesi.

Titlu
clint eastwood
Traducerea
Engleză

Tradus de kfeto
Limba ţintă: Engleză

When I say 'know' I don't mean as in 'having met him'.
I mean to know as an actor, to recognise. What I wouldn't give to meet him.
Observaţii despre traducere
O bayansa 'her' 'him' yerine
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 1 August 2008 21:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 August 2008 07:30

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I think the last verb should be "meet".

1 August 2008 21:29

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
you're right kafetzou

1 August 2008 21:45

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
kfeto, how did you know it was about Clint Eastwood?

1 August 2008 21:49

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
i don't, i generally write nonsense or whatever comes to mind as a title

1 August 2008 22:14

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Hmm. But that doesn't help people to find the translation if they're looking for it - it also may influence people who are trying to edit it or determine the correctness of it. I thought it was about Clint Eastwood the whole time, so I wondered why you put the note about the gender underneath.

1 August 2008 22:23

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
point taken