Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Engelsk - השקעת החברה בהון המניות של חברה מוחזקת הוצגה...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskEngelsk

Kategori Forretninger / Jobber

Tittel
השקעת החברה בהון המניות של חברה מוחזקת הוצגה...
Tekst
Skrevet av adise4
Kildespråk: Hebraisk

השקעת החברה בהון המניות של חברה מוחזקת הוצגה בדוחות כספיים אלו על בסיס העלות ההיסטורית ואינה כוללת את חלקה של החברה בתוצאות פעולותיה של החברה המוחזקת , כאמור בגילויי דעת של לשכת רואי חשבון בישראל .
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
אמריקאית

Tittel
The Company's investment in...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av libera
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The Company's investment in the subsidiary's stock capital was presented in these financial reports based upon historic cost, and does not include the Company's share in the subsidiary's results, in accordance with the statements published by the Institute of Certified Public Accountants in Israel.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 September 2008 18:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 August 2008 21:25

meigui
Antall Innlegg: 2
יש לתרגם חברת בת ולא חברה מוחזקת. יש לתרגם "בהתאם/לפי הפרסומים של לשכת רואי החשבון בישראל."

31 August 2008 22:13

libera
Antall Innlegg: 257
התרגום הוא מעברית לאנגלית...

2 September 2008 20:07

Milaura
Antall Innlegg: 1
-te estoy hablando
-digame
que estas haciendo?
ya terminaste?
-tu no estas bien.......
-vamos afuera...
que deseas comer?
que descanses?
como amanecistes?
como te sientes?
cual es tu ocupacion?
-hoy no me siento muy bien..
-tu eres la princesita linda de mi corazon...
-tengo hambre...
-una excusa para ir a la casa de abuelita...
-que estas haciendo?
-estoy trabajando